Abstract
This paper analyzes the international success of Chilean queer writer, Pedro Lemebel. I argue that Lemebel’s success publishing in translation is due in part to that fact that his queer aesthetic appeals to global-north readers. On the one hand, Lemebel’s global success diversifies what is commonly seen as a homogenous corpus of Latin American literary texts in translation; it can also increase the cultural agency and political legitimacy of queer subjectivities in Chile, a deeply patriarchal and homophobic country. On the other hand, perhaps Lemebel’s international success is due to the fact that his work reproduces an all-too familiar image of the marginalized sudaca other and gives global-north readers a false sense of political alliance with this other.
| Original language | English |
|---|---|
| State | Published - 2013 |
| Event | New England Council of Latin American Studies Annual Meeting - Duration: Jan 1 2013 → … |
Conference
| Conference | New England Council of Latin American Studies Annual Meeting |
|---|---|
| Period | 01/1/13 → … |